No hay ninguna traducción disponible, por favor seleccione un lenguaje diferente. Muro di ferro (poema sonoro per cinque attori e un robot): 1961
A Città del Messico, dopo aver rappresentato un gran numero di spettacoli sempre a partire da opere scritte, mi proposi di creare qualcosa prendendo come punto di partenza qualunque cosa che non fosse un accumulo di parole. (continua)
Leer más...
No hay ninguna traducción disponible, por favor seleccione un lenguaje diferente. Il gioco che tutti giochiamo (tragedia transazionale): 1970
Cercando di andare più lontano ancora nelle mie ricerche sperimentali, quello stesso anno realizzai un adattamento di Games People Play, il libro fondatore dell’analisi transazionale scritto dallo psichiatra Eric Berne, unitamente ad Ascolta, piccolo uomo di Wilhelm Reich.(continua)
Leer más...
No hay ninguna traducción disponible, por favor seleccione un lenguaje diferente. Il Sogno senza fine (dramma sublime): 1971.
È ispirato al sogno di August Strindberg. Lo scrittore svedese spezza la continuità del racconto ed incorpora il linguaggio dei sogni, in cui gli spazi e i tempi si mescolano, attraversati da personaggi le cui identità si incrociano[...] (continua)
Leer más...
No hay ninguna traducción disponible, por favor seleccione un lenguaje diferente. Opera panica (cabaret tragico): 2001.
Discende direttamente dai dialoghi dei pagliacci che ebbi l'opportunità di vedere nei poveri circhi del mio paese natale, il Cile. Quei piccoli tendoni, generosamente rattoppati, non possedevano né grandi acrobati né animali spettacolari. (continua)
Leer más...
No hay ninguna traducción disponible, por favor seleccione un lenguaje diferente. Il Mini-bar (tragedia panica): 2003
Il giorno in cui gli Stati Uniti invasero l'Iraq mi rinchiusi scandalizzato nel mio studio e lessi, fino all'alba del giorno dopo, due interi libri: Atlante fuggitivo scritto dall'alchimista Michael Mayer nel 1617 e...(continua)
Leer más...
No hay ninguna traducción disponible, por favor seleccione un lenguaje diferente. L'Ipermercato (paporreta infame): 2004
Non avrei scritto L'Ipermercato se a vent'anni, al teatro Municipoal di Santiago del Cile, non avessi visto una straordinaria rappresentazione dei Sei personaggi in cerca d'autore di Luigi Pirandello. (continua)
Leer más...
No hay ninguna traducción disponible, por favor seleccione un lenguaje diferente. Ali di Mosca (monologo surreale): 2007
Il tema di una animale che vuole trasformarsi in uomo mi sedusse a tal punto che mi proposi di presentare il caso di una mosca che si arrampica per i diversi livelli sociali fino a trionfare nel mondo umano. (continua)
Leer más...
|
No hay ninguna traducción disponible, por favor seleccione un lenguaje diferente. Il Gorilla: 1964
Nasce dal racconto di Kafka Relazione per un’accademia. In esso una scimmia impara a parlare e penetra nella società umana, imitando la vita di un uomo “normale”.(continua)
Leer más...
No hay ninguna traducción disponible, por favor seleccione un lenguaje diferente. Zaratustra: 1970
È un tentativo di teatralizzazione del libro Così parlò Zaratustra di Friedrich Nietzsche. Al filosofo tedesco devo il contenuto del primo atto. (continua)
Leer más...
No hay ninguna traducción disponible, por favor seleccione un lenguaje diferente. Pedrolino (mimodramma-danza): 1988.
È un mimodramma - teatro senza parole - che il mimo Marcel Marceau mi chiese di scrivere per la sua compagnia. (continua)
Leer más...
No hay ninguna traducción disponible, por favor seleccione un lenguaje diferente. La Scuola dei ventriloqui (commedia assurda): 2002
Se avessi diretto La scuola dei buffoni (1953) di Michel de Ghelderode, chissà, forse non avrei mai immaginato La scuola dei ventriloqui. (continua)
Leer más...
No hay ninguna traducción disponible, por favor seleccione un lenguaje diferente. Le Tre vecchie (melodramma grottesco): 2003
Nelle Serve di Jean Genet evolvono sulla scena solo delle donne che si abbandonano a delle virulente relazioni. L'autore diceva: "Se il teatro è uno specchio della vita, devo usare un linguagio volgare perché è quello che si usa nella realtà". (continua)
Leer más...
No hay ninguna traducción disponible, por favor seleccione un lenguaje diferente. Sangue Reale (dramma antico): 2007
Ad otto anni, più o meno, lessi nella collana Biblioteca Araluce, stampata in Spagna, un libro intitolato Storie di Shakespeare, costituito da dei riassunti in prosa - pre giovani lettori - di varie opere del famoso drammaturgo. (continua)
Leer más...
|